- chercher rechercher - WordReference Forums
'Rechercher' is 'chercher', but perhaps in a more conscious, insistent way Maybe not dissimilar to the difference sometimes between 'look for' and 'seek'? Both verbs cans have different, unrelated meanings 'Je cherche à m'améliorer en anglais' = 'I am trying to improve my English ' And if you've left your watch with a shop to have the battery replaced : 'Je passerai la rechercher dans une
- chercher rechercher | WordReference Forums
Salut a vous tous ! :) Comment je dois dire ? "Je suis en train de rechercher un hebergement" ou "Je suis en train de chercher un hebergement" Pourquoi ? Merci
- rechercher chercher | WordReference Forums
Bueno, sí, se podría usar "chercher", pero "rechercher" es más preciso ("chercher de façon consciente, méthodique ou insistante", Robert) y conviene mejor en este caso (empresa - búsqueda de personal) ya que es un proceso que lleva su tiempo De hecho, es el verbo que se suele usar en las ofertas de empleo
- consulter et rechercher - WordReference Forums
wikipedia est une encyclopedie en ligne quant a consulter et rechercher,, dans certains cas, ces mots sont interchangeables (to look for) si tu parles de chercher un mot dans le dictionnaire, par exemple, les deux sont valables consulter possede une nuance equivqlente a 'to seek advice' tu 'consultes' ton medecin par exemple Alors que rechercher se refere plus a l'action physique 'to look
- FR: quest-ce qui quest-ce que qui est-ce qui qui est-ce que
I tried googling this phrase, but it doesn't show up I assume it's just never used if it is correct Est la phrase "Qui est-ce qui êtes-vous?" grammaticalement correcte? J'ai essayé de la rechercher sur google mais sans résultat Si c'est correct, je présume qu'elle n'est jamais utilisée
- grand frère - WordReference Forums
Perdón, tiene la expresión grand frère, algún sentido específico o indica unicamente hermano mayor? Gracias babis
- être à + infinitif être en train de | WordReference Forums
Encore, les mots placé par Cintia Martine sont intéressants, et donc je dois le rechercher S'il se trouve dans Le Trésor -- les mots parlés -- qu'est-ce que veut dire? Ça veut dire quelque chose, non?
- un pensez-y-bien | WordReference Forums
Hello, Given the fact that this thread's title is « un pensez-y bien », and that we don't know who the intended readers are, I would just like to specify that it can indeed act as a noun in Quebec Ah, au temps pour moi alors! Je n'ai aucune connaissance du vocabulaire québécois, je ferai une rechercher la prochaine fois
|