companydirectorylist.com  Παγκόσμια Επιχειρηματικοί Οδηγοί και κατάλογοι Εταιρείας
Αναζήτηση Επιχειρήσεων , την Εταιρεία Βιομηχανίας :


Λίστες Χώρα
ΗΠΑ Κατάλογοι Εταιρεία
Καναδάς Λίστες Επιχειρήσεων
Αυστραλία Κατάλογοι επιχειρήσεων
Γαλλία Λίστες Εταιρεία
Ιταλία Λίστες Εταιρεία
Ισπανία Κατάλογοι Εταιρεία
Ελβετία Λίστες Επιχειρήσεων
Αυστρία Κατάλογοι Εταιρεία
Βέλγιο Επιχειρηματικοί Οδηγοί
Χονγκ Κονγκ Εταιρεία Λίστες
Κίνα Λίστες Επιχειρήσεων
Ταϊβάν Λίστες Εταιρεία
Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα Κατάλογοι Εταιρεία


Κατάλογοι Βιομηχανίας
ΗΠΑ Κατάλογοι Βιομηχανίας














  • Facade vs. façade - English Language Usage Stack Exchange
    I know that both facade and façade are valid in British English Is that also true for American English? Or should facade be used when writing something for American customers? This is something t
  • Word for just for show - English Language Usage Stack Exchange
    Is there a single word that means "just for show", meaning that someone is doing something outwardly to trick the world into thinking they are something that they are not?
  • single word requests - English Language Usage Stack Exchange
    put on a facade put on a show fake a situation The American Heritage Dictionary of Idioms, Second Edition - Page 365 Christine Ammer - 2013 put on an act pretend, esp in order to deceive; also, show off For example, We were afraid Charlie had hurt himself, but he was just putting on an act, or We know you're a good swimmer—stop putting on an
  • Word or phrase for fake appearance or posturing
    I'm looking for a noun (it has to be an object) that expresses the concept of fake appearances In Spanish, we can express that with the word "facade" understood as the front of a wall (but part
  • What is a word or phrase that describes something that looks grand from . . .
    facade \ fə-ˈsäd \ Merriam-Webster definition: a false, superficial, or artificial appearance or effect Its original meaning is the face of a building, but you will probably observe it used more often in the above sense
  • orthography - Usage of diacritics in loanwords - English Language . . .
    In contrast, facade needs no accent to distinguish it from any pre-existing English word It's now in everyday usage (and has spawned an -ism!), so the cedilla is superfluous Garçon is, I think, still a French word Unless it's in a specifically French-styled restaurant, the usual call is Waiter!
  • Is there a word for the ability to see through deception?
    Questions on choosing an ideal word or phrase must include information on how it will be used in order to be answered For help writing a good word or phrase request, see: About single word requests Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better Questions that can be answered using commonly-available references are off
  • Should you always use the accent in foreign words like résumé?
    Façade is pronounced fass-ahd, facade would be fack-ade Olé is pronounced olay, ole rhymes with hole (or IS a hole in London as in "he dug an 'ole") So to answer the question, YES the accents in loanwords should still be written with the accents as not doing so will result in mispronunciation or ambiguity




Επιχειρηματικοί Οδηγοί , Κατάλογοι Εταιρεία
Επιχειρηματικοί Οδηγοί , Κατάλογοι Εταιρεία copyright ©2005-2012 
disclaimer