|
- Clientes de dudoso cobro - WordReference Forums
Hola! ¿Sabe alguien cuales la palabra o palabras contables para decir en inglés "Clientes de dudoso cobro"? Muchas gracias!!!
- Se atiende *atienden a los clientes - WordReference Forums
El problema viene cuando este mismo criterio al que se aduce no se aplica después en los casos: se atiende a los clientes *se atienden a los clientes La explicación dada por las Academias es que el hecho de que sea objeto directo introducido por la preposición 'a' hace que sea una excepción y que por consiguiente está mal la forma plural
- rappel - la provisión de rappeles por venta a clientes
RAPPEL (En inglés: volume discount ) Descuento que conceden la mayoría de los proveedores a sus clientes por elvolumen de compras alcanzado Esta figura es ampliamente utilizada en lossectores de distribución y publicidad
- fuga abandono de clientes (¿customers leak?) | WordReference Forums
En bancos, empresas retail, o cualquier compañía que maneje venta de algún producto o servicio con una gran cartera de clientes, existen ciertos conceptos e indicadores Esta por ejemplo la FUGA o abandono, que corresponde cuando tus clientes se van (puede ser porque se cambiaron a la competencia o simplemente ya no necesitan el servicio)
- ingeniero de clientes - ingeniero preventa - WordReference Forums
Hola, me gustaría recibir sugerencias sobre como traducir los siguientes términos: ingeniero de clientes = ingeniero preventa Entiendo que podría traducir el puesto de trabajo como "pre-sales engineer", pero en mi empresa la terminología para el puesto es "ingeniero de clientes", lo cual para
- Hostess - WordReference Forums
hostess: a woman in charge of a public dining room who seats diners Hola sarita, es lo que decías al principio, una chica mujer de buena presencia que cuando llegas al restaurante te acompaña a la mesa y te pregunta si todo está bien durante la velada Es una relaciones pública y suele estar a la entrada para recibir a los clientes
- Alta cliente - WordReference Forums
El contexto sería el de una empresa en la que nos dedicamos a distribuir ingredientes alimentarios a nuestros clientes Un comercial ha encontrado un nuevo cliente y lo tenemos que dar de alta en el sistema informático
- viajan viajen | WordReference Forums
Leo a menudo estas construcciones con "para": "Para nuestros clientes que viajen de noche, ofrecemos transporte gratis " "Ofrecemos transporte gratis para nuestros clientes que viajan de noche " La primera oración suele tomar el subjuntivo y no la segunda ¿Por qué? ¿No
|
|
|